Main Page

From SuperCoopWiki
Jump to navigation Jump to search


Willkommen auf der Gemeinschaftsplattform der SuperCoop Berlin eG. Unser Supermarkt gehört uns - wir sind Eigentümer:innen, Mitarbeiter:innen und Kund:innen in einem.

Wir sind jetzt mehr als 800 Mitglieder!

Unser Wiki ist das Herzstück unserer Kommunikation. Hier findest du alle wichtigen Termine und Links, Informationen zu den Arbeitsgruppen, laufenden Projekten und deinen Mit-Genoss*innen. Hier lernst du, wie du das Wiki benutzen kannst.

Mittwoch ist SuperCoop-Tag! Dann landen nämlich frische News mit aktuellen Terminen, Infos zu Produkten oder Veröffentlichungen in deinem E-Mail-Postfach. Du kannst die Newsletter in Deutsch oder Englisch erhalten. Wenn Du sie nicht bekommst, sag uns gerne Bescheid. Und für direkte Fragen kannst du immer den Vorstand anschreiben: contact@supercoop.de

Welcome to the SuperCoop Berlin eG community platform. Our supermarket is owned by us – we are owners, workers and customers all-in-one.

We are now more than 800 members!

Our wiki is the heart of our communication. Here you will find all important dates and links, information about the working groups, ongoing projects and your fellow members. Here you will learn how to use the SuperCoopWiki.

Wednesday is SuperCoop day! That's when fresh news with current dates, information about products or releases land in your email inbox. You can get the newsletter in German or English! If you don't receive them, please let us know. And for direct questions you can always write to the Vorstand: contact@supercoop.de

News

Stimmen aus unserer SuperCoop

Wenn ich ein Produkt aus der SuperCoop wäre / If I were a product in SuperCoop

Habt ihr euch eigentlich schon einmal gefragt, welches Produkt typisch für euch und euren Charakter ist? Wir haben nachgefragt, und die Antworten könnt ihr in diesem Audioclip nachhören: / Have you ever wondered which product best represents you and your personality? We asked around, and you can listen to the answers in this audio clip: File:Stimmen der Coop - wenn ich ein Produkt wäre.mp3


Wünsche für unsere Coop in 2026 / Wishes for our Coop in 2026

Hier kommt der zweite von drei Clips „Stimmen aus der Coop“, die auf dem Wintermarkt der Supercoop 2025 entstanden sind. Diesmal geht's um Wünsche für 2026: / Here is the second of three clips, “Voices from the Coop,” which were recorded at the Supercoop 2025 winter market. This time, it's about wishes for 2026: File:26 - Stimmen der Coop - 2 Was wünsche ich mir.mp3

Update Telefonaktion: Zwischenstand Mitte Februar 2026

Bisher haben wir ca. 85 Mitglieder kontaktiert, die nicht mehr einkaufsberechtigt waren. Im SuperCoop-Sprech auch "eingefrorene" Mitglieder, deshalb heißt unsere Telefonaktion "Eiszeit vorbei". Von den kontaktierten Mitgliedern haben wir 55–60 % persönlich erreicht. 18–22 dieser Mitglieder sind wieder aktiv oder konkret im Wiedereinstieg, 10–14 haben auf investierende Mitgliedschaft gewechselt und Kündigungen liegen unter 10 %. /

Häufigste Gründe für Inaktivität: Umzug, zeitliche Überlastung, gesundheitliche Themen oder Unklarheit über Befreiungs- und Flexibilitätsregeln.

Viele wollten bleiben, sie brauchten vor allem Klarheit, Entlastung oder einen kleinen Anstoß. Danke an alle, die so liebevoll telefonieren!

Hier noch ein Zitat von Amelie: "Ich finde, die Auftau-Aktion ist ein voller Erfolg und macht großen Spaß. Eine Person hat sich total gefreut über den kleinen Stupser, es war perfektes Timing. Das mit den Schichten ist im Alltagsstress irgendwie untergegangen und prompt haben sich ein paar Minusschichten angesammelt. Dazu haben wir eine gute Lösung gefunden und direkt neue Schichten gebucht. Es gibt viele Lösungsmöglichkeiten, wenn der Schichtrhythmus nicht gut in den aktuellen Alltag passt, zum Beispiel Schichtpartner oder Beurlaubungen bei Auslandsaufenthalten. Und die vielen flexibleren Schichten, die es inzwischen gibt, sind auch vielen noch nicht bekannt. Ich freue mich sehr, dass unsere Auftau-Aktion so gut ankommt und wir am Telefon Fragen klären und Lösungen suchen können."

/

So far, we have contacted approximately 85 members who were no longer eligible to shop. In SuperCoop parlance, these are also known as “frozen” members, which is why our telephone campaign is called "Eiszeit vorbei". We reached 55–60% of the members we contacted personally. 18–22 of these members are active again or are in the process of rejoining, 10–14 have switched to investing membership, and cancellations are below 10%.

Most common reasons for inactivity: moving house, time constraints, health issues, or uncertainty about exemption and flexibility rules.

Many wanted to stay; above all, they needed clarity, relief, or an occasion. Thank you to everyone who calls so lovingly!

Here is quote from Amelie: "I think the campaign is a complete success and great fun. One person was really happy about the little nudge, it was perfect timing. The shift thing somehow got lost in the stress of everyday life and promptly a few negative shifts accumulated. We found a good solution for this and booked new shifts right away. There are many possible solutions if the shift pattern doesn't fit well with your current everyday life, for example, shift partners or leave of absence for stays abroad. And many people are still unaware of the many more flexible shifts that are now available. I am very pleased that our campaign has been so well received and that we can clarify questions and find solutions over the phone."

Wer tiefer einsteigen möchte, schaut ins verlinkte Dokument: / If you would like to learn more, please refer to the linked document: File:2026 Februar Update Telefonaktion Eiszeit vorbei.pdf

Neue Arbeitsgruppe WikiLove

Im Dezember und Januar hat sich die neue Arbeitsgruppe WikiLove die ersten beiden Male getroffen. Das Ziel: Unser SuperCoop-Wiki ist aktuell, macht Informationen zu unserer vielfältigen Coop für neue und bestehende Mitglieder zugänglich und das Mitmachen, Mitdenken und Mitbestimmen leichter. Das nächste Treffen findet am Die, 17.02., 17:00 bis 18:30 Uhr statt - hybrid im Laden und online via Zoom.

The new WikiLove working group met for the first time in December and January. The goal: to ensure that our SuperCoop Wiki is up to date, makes information about our diverse cooperative accessible to new and existing members, and makes it easier to participate, contribute ideas, and have a say. The next meeting will take place on Tuesday, February 17, from 5:00 p.m. to 6:30 p.m. – hybrid in the store and online via Zoom.

Mitmachen/Participate: Slack #ag_wikilove, Tapir oder per E-Mail an heidi.kleemann@supercoop.de

Schon älter...

Ab 15. November haben wir unsere Community-Herausforderung: Holt ein weiteres aktives Mitglied gestartet! Unser Ziel: bis 2023 1.000 aktive Mitglieder mit einem Tapir-Konto zu erreichen! MEHR INFOS HIER!

Neue Öffnungszeiten: Mo–Sa 9–20 Uhr

Feiertags-Öffnungszeiten:

24. - 27.12. Geschlossen*

31.12. 9 - 13 Uhr*

*Wenn deine nächste Schicht auf einen Tag/Zeit fällt, an dem wir geschlossen sind, sind keine Nachholschichten erforderlich.

Upcoming Events

17.01. Plenum 18 - 20 Uhr

Bitte hier anmelden.


Mitgliederbüro Schulung: hier anmelden*

Zeitplan und aktueller Status / Timeline and Current Status

Ausblick auf die nächsten Schritte von SuperCoop: Ab Jan. 22 Finanzierung, Feb. 22 Übergabe der nächsten Fläche, März-Mai 22 Renovierung und Mitgliederwachstum, Mai 22 Neueröffnung mit größerem Sortiment
  • Planungen für die erweiterte Fläche gehen voran! Hier findet ihr die Umfrage, wenn ihr euch für die Erweiterung einbringen möchtet.
  • Bereits rund 17.000€ der gemeinschaftlichen Finanzierung haben wir in Bürgschaften und weiteren Anteilen einsammeln.
  • Erste Umbauphase im Februar mit Sanitäranlagen und neuen Wänden: 20.000€
  • Für die gesamte Erweiterung bis Ende April: 150.000€

Die genaue Auflistung findet ihr zum Teilen mit (noch) Nichtmitgliedern auf unserer Webseite und hier im Wiki mit mehr Informationen für Mitglieder.

Das nächste Infotreffen, um eure Fragen zur Finanzierung, den verschiedenen Möglichkeiten und der Erweiterung zu beantworten, findet am Dienstag, den 08.02.22 statt. Hier könnt ihr euch anmelden.

  • Plans for the expansion are progressing! Here you can find the survey if you would like to contribute.
  • We have already collected around 17,000€ of community funding in guarantees and other shares.
  • For the first phase of renovation in February with sanitary facilities and new walls we will need 20.000€.
  • For the whole extension until the end of April we will need 150.000€.

You can find the exact list to share with (still) non-members on our website (in German) and here in the wiki with more information for members.

The next info session to answer your questions about funding, the different options and the expansion will take place on Tuesday February 8th at 6pm. You can register here.

Wie kann ich mitarbeiten? / How can I start working?

Alle Mitglieder arbeiten mindestens 3 Stunden im Monat bei SuperCoop mit. Für deine Schicht meldest du dich im Mitgliederbüro bzw. auf Tapir an. Hier findest du eine Übersicht der Arbeitsgruppen, wenn du dich mit etwas mehr Zeit einbringen möchtest.

Mitgliederbüro in unserem Laden:

Mo, Mi - Fr 16:30 - 19:30 Uhr

Sa 11 - 14 Uhr

All members work at least 3 hours a month at SuperCoop. For your shift, sign up at the membership office or on Tapir. You can find an overview of the working groups, if you want to contribute with some more time.

Member Office at our store:

Mon., Wed. - Fri. 4:30 - 7:30 p.m.

Sat. 11a.m. - 2 p.m.

Wie kann ich mitentscheiden? / How can I participate in decision making?

Als Genossenschaft diskutieren und entscheiden wir gemeinsam.

Im Mitgliederhandbuch finden sich alle Informationen rund um die Mitgliedschaft bei SuperCoop.

HIER kannst du mehr darüber erfahren, wie wir bei SuperCoop gemeinsam Entscheidungen treffen, und auch über die Entscheidungen, die derzeit diskutiert werden.

HIER findest du eine Aufzeichnung vergangener Entscheidungen und Themen, die im Plenum diskutiert wurden.

As a cooperative, we discuss and make decisions together.

In the member manual you can find all information about the membership at SuperCoop.

HERE you can learn more about how we make decisions together at SuperCoop, and also the decisions which are currently being discussed.

HERE you can find a record of past decisions made and topics discussed during the Plenum.

Wie kann ich einkaufen? / How can I shop?

Unseren Laden findest du in den Osram Höfen, Oudenarder Str. 16, 13347 Berlin!

Der Haupteingang befindet sich in der Seestraße, direkt gegenüber der Tramstation Osram Höfe. Das ist der einfachste Weg, uns zu finden!

Um durch den Hintereingang zu kommen, muss man die Osram Höfe an der Oudenarder Straße betreten. (direkt gegenüber von Netto). Rechts abbiegen, wenn du die Polizeiwache siehst. An unseren Nachbarn vom Vagabund vorbei zum Gebäude D03 gehen.

ÖFFNUNGSZEITEN:

Mo & Mi–Fr 9:00–20:00 Uhr

Sa 9:00–20:00 Uhr

Our store is at Osram Höfe, Oudenarder Str. 16, 13347 Berlin!

The main entrance is located on Seestraße, directly across the street from the tram station Osram Höfe. This is the easiest way to find us!

To enter through the back, you must enter Osram Höfe at Oudenarder Straße (directly across the street from Netto). Make a right when you see the police station. Walk past our neighbors at Vagabund to building D03.

OPENING HOURS:

Mon. & Wed. – Fri. 9:00 a.m. – 8 p.m.

Sat. 9 a.m. – 8 p.m.